ooo

Participants

A maximum of 15 participants will equally come from all three participating territories, in order to insure the right level of cross-cultural exchange and mutual understanding, as well as the fair representation of knowledge and experience with each market. This will, in turn, ensure that all participants will get hands on experience of the three territories.

Selection:
The organizers will form the selection committee, view the material for a pre-selection of candidates before May 1st, then conduct interviews, either on-site or by phone. In their selection, they will maintain balanced representation across gender, nationalities and kind of project (game, traditional animation for TV, animated documentary, transmedia, VR, etc).

..

参加者

参加者は最大15名です。文化的交流と相互理解を深め、出身地域での知識や経験を偏りなく代表できるよう、日本、韓国、デンマークを含むスカンジナビアの参加比率は均等になるようにします。そうすることで、各地域の状況を実際に見聞するのに近い経験ができるでしょう。

選考
主催者は選考委員会を結成し、本年5月1 日までに応募者の提出書類を事前選考します。その後、直接面談が現地もしくは電話による面接を行います。 性別、国籍、プロジェクトのジャンル(ゲーム、テレビ向けアニメーション、アニメーション・ドキュメンタリー、トランスメディア、VRなど)に偏りがないように考慮しながら、選考を行います。

..

참가자

최종적으로 최대 15명의 참가자가 선발될 예정이며, 원활한 문화 교류와 상호간의 이해를 위하여 일본/한국/스칸디나비아를 대표하는 아티스트의 비율을 균등히 조절합니다. 이는 세 다른 지역출신의 대표자들이 견문을 넓히는 경험을 쌓는 데에 큰 도움이 될 것입니다.

선발
조직위원회는 심사위원을 구성하고 5월 1일 이전까지 후보자를 선발하기 위해 자료를 검토한 후 현장 또는 전화로 인터뷰를 진행합니다. 심사위원은 후보자들의 성별, 국적 및, 미디어 (게임, TV 애니메이션, 애니메이션 다큐멘터리, 트랜스 미디어, VR등) 에 편향이 없도록 균등한 비율을 고려하여 후보자를 선발합니다.

ooo